Когда я увидела заголовок «Медленное вязание», я, конечно, бросилась смотреть, что это такое. Потому что в мире, где в основном вяжут быстро, и эта быстрота возводится некоторыми в культ, вяжущие медленно – чувствуют себя мягко скажем не уютно. Знаю по себе ;-). Я вяжу медленно в силу физических обстоятельств, травма пальца не позволяет увеличить скорость, т.к. если я ее увеличу, я вообще вязать не смогу.
Ну, так вот. Оказалось, что медленное вязание вообще не про пальцы и скорость вязание. Это – про осознанность.
«Медленное вязание – это не просто движение или стиль жизни. Это осознанное уважение своего материала и тех, кто его производит, а также уважение себя и своего времени, посвящаемого любимому хобби».
Основная мысль – нужно смаковать процесс вязания, осознанно подбирая пряжу, выбирая изделие именно под эту пряжу и даже учитывать сезон, когда мы вяжем, иначе мы превращаемся в вязальные машины.
«С радостью принимать сезонность нашего хобби – это такая же часть медленного вязания, как и все остальное. По мере того как меняется ассортимент доступных материалов в течение года, меняются наши задачи как вязальщиц. Работа в гармонии с годовым циклом помогает нам ощутить свое место в природных переменах. Весна и лето учат собирать и изучать богатство того, что нас окружает, а также готовят к тому, что мы будем сидеть дома осенью и зимой, в тепле, и использовать свои запасы. В итоге все сводится к тому, что нужен контакт с природой, растениями и животными».
У меня сезонности нет, я могу вязать и летом, но у меня есть знакомая, которая говорит, что осенью на нее нападает дикое желание вязать, она вяжет как маньяк до весны, потом отпускает. ;-)
Медленное вязание - также про создание вещей со смыслом (ввязанных в них чувств, воспоминаний), а не просто одежды.
Но основное место в этой книге, конечно, принадлежит пряже. Потому что пряжа – это волокно, а волокно – это овца, но какая именно овца и как шуба овцы превращается в клубки?
В книге рассказывается про вдумчивые и экологически безопасные, иногда возрожденные, производства пряжи в Северной Америке. Но не только. Про малабриго (Уругвай), Норо (Япония), шерсть яка (Тибет; и теперь я понимаю, почему як такой дорогой) тоже есть.
Рассказывается про известные производства типа Brooklyn Tweed и Quince&Co. Кстати, истории таких производств очень интересные. В основном – люди просто занимались тем, что им интересно, и вырастали в бизнес.
Обсуждаются зоны комфорта – это когда мы привычно вяжем из знакомой шерсти знакомые узоры, например. Или вяжем носки, но боимся перейти к более крупным проектам. Автор настойчиво рекомендует отбросить страхи и пробовать новое!
Я вот поняла, что для меня в пряже всегда главное – цвет. Это то, на что я реагирую в первую и, похоже, последнюю очередь. Разбираться в составе (ну, я только делаю выборку по шерсть/акрил), включать в себе кинестетика – не мое вообще. И вот после этой книги мне стало очень интересно попробовать какую-нибудь натуральную, фермерскую, шерстяную пряжу. Я, конечно, не претендую на вариант, описанный в книге: год наблюдать в инстаграме за жизнью овцы, а потом купить пасму из ее шерсти ;-)))), но вот что-то такое более близкое к природе, было бы интересно. Хотя можно и с овцой познакомиться ;-).
Книгу я рекомендую, меня вдохновила. Очень понравились фотографии. Ну, и там еще есть дизайны из упомянутых пряж, но можно же и из других связать…
«Вязание – это обычное дело, но оно не простое. Каждый раз, когда мы тянем шерсть на прялке, накидываем нить на спицу, чтобы сделать петлю…мы оказываемся связанными со многими жизнями. Это и вязальщицы, жившие до нас: родственники, друзья и ремесленники. Это и те, кто перегоняет стада на пастбищах, кто, проснувшись зимним вечером, идет помогать овцам ягниться, кто мастерски стрижет их. Это и жизни самих животных. Это не уединенное искусство, оно настолько же теплое и живое, как одежда, которую мы делаем. Она предназначена для ношения, для того, чтобы делиться ею, для того, чтобы дарить ее. Это медитация, страсть и необходимость».
И напоследок только одно "но". Я от этого киплю второй год. Перевод имени, вернее, фамилии Nora Guaghan. Как втолковать издателю, переводчику и редактору, что по-английски это произносится как "Гон"?? Хорошо, не хотите так, сделайте, как уже в классике проделано много лет назад, придайте благозвучия. У кого так же пишется фамилия? У Сомерсета Моэма (Somerset Maugham, он тоже по-английски произносится "Мом"). Ну, сделайте ее Гоэн тогда. А вообще она Нора Гон, я настаиваю на таком произношении и всем рекомендую произносить правильно. ;-)))) В остальном нареканий к книге нет! ;-))))))